Alfred Amonn · 1953
Amonn’s second volume is a systematic treatise in public finance. Its scope is the “special” part of fiscal science: the classification and theory of particular taxes, the theory of public credit, and the problem of fiscal equalization among connected public authorities. The work’s governing thesis is methodological as much as substantive: fiscal institutions cannot be understood through a single formal criterion. They must be classified by the relation between taxpayer, taxable object, public purpose, economic effect, and administrative feasibility.
The tax-theoretical section resists rigid taxonomy. Amonn treats classifications as analytical instruments, not as dogmas; different divisions illuminate different fiscal problems. This is captured in his pragmatic statement on tax typology:
Man wird sich begnügen müssen, zu sagen, daß man die Steuern eben unter verschiedenen Gesichtspunkten verschieden unterscheiden und einteilen kann, und das ist kein Unglück.
English translation: One will have to be content to say that taxes can be distinguished and classified differently from various points of view, and that is no misfortune.
The central conceptual move is therefore plural classification. Taxes may be distinguished by object and subject, by source and incidence, by yield and personal capacity. Amonn’s sharp contrast between yield taxes and income tax expresses the broader distinction between taxes attached to things or sources and taxes attached to persons:
Die Ertragssteuern sind Objektsteuern, die Einkommenssteuer ist eine Subjektsteuer.
English translation: Yield taxes are object taxes; the income tax is a subject tax.
This distinction matters because it separates the fiscal convenience of taxing visible sources from the normative ambition of taxing personal economic capacity. Amonn does not present the income tax as a simple ideal triumph. Its theoretical superiority is qualified by assessment problems, evasion, administrative limits, and political resistance. Hence his tax theory combines normative reasoning with institutional realism:
Aber harte Tatsachen stehen der Verwirklichung einer solchen Ausgestaltung in der Praxis entgegen.
English translation: But hard facts stand in the way of realizing such an arrangement in practice.
The volume’s second major part turns from taxation to public credit. Amonn treats borrowing as an extraordinary public revenue form, but one that differs fundamentally from taxation because it creates a future expenditure obligation. Public debt must therefore be analyzed simultaneously as a fiscal instrument, an economic intervention, and a distributive arrangement between present and future taxpayers, creditors, and public bodies. He is especially severe toward compulsory loans, because they blur the line between tax and loan without securing the advantages of either form:
Eine Zwangsanleihe vereinigt die Nachteile sowohl einer Anleihe wie einer Steuer, ohne die Vorteile einer Anleihe bzw. die Vorteile einer Steuer zu bieten.
English translation: A forced loan combines the disadvantages of both a loan and a tax without offering the advantages of either a loan or a tax.
Here Amonn’s conceptual discipline is evident: a loan is justified by voluntariness, market placement, and temporal shifting; a tax by final compulsory transfer for public purposes. A forced loan confuses these logics. His treatment of debt also avoids both moralistic debt rejection and unlimited credit optimism. Borrowing may be necessary, especially for extraordinary needs, but it has economic limits even where no exact numerical ceiling can be given:
Es darf nicht außeracht gelassen werden, daß es unter wirtschaftlichem Gesichtspunkt eine Grenze der Verschuldung gibt, wenn man diese auch nicht genau und ziffernmäßig bestimmen kann.
English translation: It must not be overlooked that, from an economic point of view, there is a limit to indebtedness, even though one cannot determine it precisely and in numerical terms.
The final section on Finanzausgleich extends the same analytical style to relations among levels of government. The problem is not merely technical revenue-sharing, but the ordering of tasks and resources among interdependent public economies. Amonn defines fiscal equalization as a coordinated allocation of public functions and revenue sources:
Unter «Finanzausgleich» versteht man also die Abgrenzung und Ordnung der von verschiedenen miteinander verbundenen Gemeinwesen bzw. Gemeinwirtschaften, zu vollbringenden finanziellen Leistungen und der von ihnen hierfür in Anspruch zu nehmenden Einnahmequellen.
English translation: By «fiscal equalization» one thus understands the delimitation and ordering of the financial obligations to be discharged by various interconnected polities or public economies, and of the sources of revenue to be drawn upon by them for this purpose.
The relevance of the volume lies in this integrated architecture. Amonn links tax categories, credit theory, and intergovernmental finance through one question: how can public needs be financed in a way that is conceptually coherent, economically bearable, administratively possible, and institutionally ordered? His core contribution is not a single policy formula, but a disciplined framework for judging fiscal forms by their legal character, economic effects, and practical conditions.
This work was divided into 115 sections when it entered the library's research corpus—an apparatus for search and citation, not necessarily the author's own table of contents. Each title opens its summary.
Put a question to this work; the Librarian answers from its 115 sections and cites the passage.
Ask the Librarian