Engliš’s treatise intervenes in the interwar vogue for “planned” or “regulated” economy by separating crisis improvisation, collectivist planning, syndical organization, and genuine state regulation. Its thesis is not that planning is simply good or bad, but that political debate has confused different “Ordnungsprinzipien.” The decisive question is whether state intervention merely extends old policy, replaces private production with collectivism, or alters the price-and-responsibility mechanism inside an entrepreneurial order.
Welche Änderungen des Ordnungsprinzipes der Unternehmerproduktion zur regulierten Wirtschaft gehören, ist unsere Kardinalfrage, wir suchen also das Wesen der regulierten Wirtschaft.
English translation: Which alterations of the ordering principle of entrepreneurial production belong to the regulated economy is our cardinal question; we are therefore seeking the essence of the regulated economy.
The book first builds a conceptual grammar of economic order. Every economy is already ordered by a purpose; thus “plan” cannot mean mere purposiveness, since households, firms, and states all plan. What differs is the governing end: subjective satisfaction, money yield, cooperative cost service, or solidaristic national welfare.
Jede Ordnung hat einen Sinn, geschieht zu einem bestimmten Zwecke, ist das Ergebnis einer Bewertung gemäß dieses Zweckes und setzt also einen Plan voraus.
English translation: Every order has a meaning, occurs for a definite purpose, is the result of a valuation in accordance with that purpose, and thus presupposes a plan.
Engliš then distinguishes three pure systems. The individualistic system disperses care for life among households and enterprises; its coordination is not a single plan but a market equilibrium mediated by price. Cooperative economy socializes procurement while preserving consumer choice; solidaristic economy makes the people the object of state care, distributing burdens by capacity and goods by objective need. This typology lets Engliš show why hybrid reforms must be judged by the system-elements they import.
Die zwischenwirtschaftliche Ordnung ist eine Gleichgewichtsordnung
English translation: The inter-economic order is an order of equilibrium.
The central move comes when Engliš separates “organized” from “regulated” economy. Syndicates, cartels, and trade organizations arise “from below” out of aligned private interests; regulation comes “from above,” from the state’s solidaristic standpoint. Regulation is therefore not identical with organization, even when the state uses organizations as instruments.
Organisierte Wirtschaft ist also diejenige, welche aus den Interessen der in der Organisation vereinigten Wirtschaften (von unten) ausgeht, regulierte Wirtschaft ist jene, welche heteronom, vom Staate von oben geregelt wird.
English translation: An organised economy is therefore one that proceeds from the interests of the economies united within the organisation (from below); a regulated economy is one that is governed heteronomously, by the state from above.
For Engliš, regulated economy in the strict sense leaves private enterprise and property in place but shifts prices away from what free competition or private syndicates would produce. Since price normally coordinates production and consumption, the state must replace the lost coordinating function whenever it fixes or indirectly alters prices.
Die regulierte Wirtschaft bewegt sich in einem Dreieck: Nachfrage — Preis — Angebot.
English translation: The regulated economy moves within a triangle: demand — price — supply.
This gives the book its limits as well as its definition. If the state fixes prices while assuming losses, buying surpluses, guaranteeing employment, or subsidizing whole producer groups, it crosses from regulation into collectivizing responsibility. Regulation compatible with enterprise must leave economic responsibility with firms or their organizations.
der kritische Punkt ist die Frage der wirtschaftlichen Verantwortung.
English translation: the critical point is the question of economic responsibility.
The later chapters apply this scheme to war scarcity, autarky, crisis policy, agricultural monopolies, currency control, tariffs, export dependence, and fascist or Rooseveltian corporative experiments. Engliš treats wartime rationing and emergency controls as intelligible solidaristic responses to shortage, but not as normal economic ideals. Likewise, “economic plans” for crisis recovery are not necessarily regulated economy: they may restore competition, devalue currency, reorganize finance, or remove controls.
The work argues against slogan-driven policy. Against both laissez-faire restoration and collectivist enthusiasm, Engliš argues that Czechoslovakia must judge regulation by its democratic constitution and export-dependent structure. Autarkic models cannot be copied without lowering national welfare, and collectivizing production would undermine democracy. The proper task is narrower: use state power to correct syndicalized production where private cartel interests threaten the public interest in cheap, efficient output, without destroying the entrepreneurial mechanism.
Wir können fremde Muster der regulierten Wirtschaft nicht einfach nachahmen, sondern wir müssen gemäß unserer Struktur ein eigenes, unseren Verhältnissen angemessenes System ausbilden.
English translation: We cannot simply imitate foreign models of the regulated economy; rather, in accordance with our own structure, we must develop our own system suited to our conditions.
Engliš closes by linking economic function to political form. A fully solidaristic economy requires authoritarian administration; democracy presupposes an individualistic base, though one corrected by solidaristic law and policy. Regulated economy can remain democratic only if institutionally bounded, technically competent, and oriented toward public rather than partisan or sectional ends.
This work was divided into 24 sections when it entered the library's research corpus—an apparatus for search and citation, not necessarily the author's own table of contents. Each title opens its summary.
Put a question to this work; the Librarian answers from its 24 sections and cites the passage.
Ask the Librarian