Ludwig von Mises · 2016
This file is a German translation of Mises’s 1951 Foundation for Economic Education lecture series, delivered over twelve days and framed by Richard Ebeling’s biographical foreword. Its scope is synoptic: nine lectures move from the epistemology of economics to Marxism, capitalism, money, inflation, the gold standard, credit expansion, and the business cycle. The central thesis is that the free market is a rational order of purposeful action, prices, capital, and monetary discipline, while its enemies are pseudo-scientific doctrines that promise social control without understanding calculation, scarcity, or unintended consequences.
Mises begins by opposing the old Platonic image of society as material to be shaped by rulers. The eighteenth-century discovery of economics revealed that social cooperation can arise without command, through scarcity, exchange, and division of labor:
Wettbewerb führt zur Arbeitsteilung und zur Entwicklung von Zusammenarbeit.
English translation: Competition leads to the division of labor and to the development of cooperation.
The methodological lectures insist that economics is a science of human action, not an experimental natural science. Historical events are complex and non-repeatable; economic theory instead clarifies the logic of means and ends. This also grounds Mises’s value-freedom: economics cannot dictate ultimate purposes, but it can explain what follows from chosen policies.
Über den Grund oder den Inhalt des Handelns wird kein Werturteil abgegeben. Die Ökonomik ist neutral. Die Ökonomik befasst sich mit den Ergebnissen der Werturteile, aber die Ökonomik selbst ist neutral.
English translation: No value judgment is passed on the reason for, or the content of, the action. Economics is neutral. Economics deals with the results of value judgments, but economics itself is neutral.
The lecture on Marxism applies this critique to historical materialism. Mises argues that Marx claims ideas are produced by material productive forces, while ignoring that tools, machines, and techniques are themselves products of ideas. Hence Marxism becomes circular pseudo-science rather than an explanation of history:
Wir sehen aber, dass die materiellen Produktivkräfte selbst Produkte von Ideen sind. Marx' Denken dreht sich im Kreis.
English translation: But we see that the material productive forces are themselves products of ideas. Marx's thinking moves in a circle.
Socialism is criticized not only as coercive but as intellectually impossible. By abolishing private ownership in the means of production, it abolishes market prices for capital goods; without such prices, planners cannot compare alternative uses of scarce resources. The result is not rational planning but planned chaos.
Mises’s defense of capitalism centers on capital accumulation, mass production, and consumer sovereignty. The Industrial Revolution matters because it redirected production toward the masses and raised life expectancy and living standards. Against development schemes based merely on “know-how,” he stresses institutions and capital formation:
Was sie wirklich brauchen, ist das Kapital. Was fehlt, ist der Kapitalismus.
English translation: What they really need is capital. What is lacking is capitalism.
The final lectures turn to money. Inflation is defined causally, not as a mere price phenomenon:
Inflation ist eine Ausweitung der Geldmenge ohne entsprechende Ausweitung der Geldnachfrage, d. h. der Nachfrage nach Kassenbeständen.
English translation: Inflation is an expansion of the money supply without a corresponding expansion in the demand for money, i.e., the demand for cash holdings.
Inflation redistributes wealth because new money enters at specific points: early receivers gain, late receivers lose. Price controls conceal this process and intensify shortages. The gold standard, for Mises, is valuable because it restrains political manipulation of money:
Der Goldstandard ist unter den heutigen Bedingungen der einzige Standard, der die Bestimmung der Kaufkraft des Geldes unabhängig von den sich wechselnden Ideen der politischen Parteien, Regierungen und Interessengruppen macht.
English translation: Under present conditions the gold standard is the only standard that makes the determination of the purchasing power of money independent of the changing ideas of political parties, governments, and interest groups.
His business-cycle theory follows from the same monetary logic. Credit expansion artificially lowers interest rates, falsifies entrepreneurial calculation, and launches investment projects unsupported by real saving. The boom is malinvestment; the depression is the painful correction of errors made during the boom.
The work’s relevance lies in the unity of its argument: pseudo-science, socialism, interventionism, and inflation all deny the coordinating function of prices and voluntary action. Mises closes with the liberal premise that markets are not chaos but decentralized order:
Das Wesen der Marktwirtschaft besteht darin, dass die wirtschaftlichen Handlungen der Individuen nicht auf Befehl der Regierung durchgeführt werden, sondern spontan von den Individuen selbst.
English translation: The essence of the market economy is that the economic actions of individuals are not carried out on the orders of the government, but spontaneously by the individuals themselves.
Thus the lectures present the free market as a system of social rationality: private property, sound money, and competition allow dispersed human purposes to be coordinated without command.
This work was divided into 22 sections when it entered the library's research corpus—an apparatus for search and citation, not necessarily the author's own table of contents. Each title opens its summary.
Put a question to this work; the Librarian answers from its 22 sections and cites the passage.
Ask the Librarian