Richard Schüller · 1905
Schüller’s treatise reframes the dispute over protection and free trade as an inquiry into comparative costs, factor use, and national income. He rejects the simplified contrast between “cheap foreign” and “dear domestic” goods, because a country never produces a commodity at one uniform cost. Each branch contains superior and inferior sites, firms, techniques, and market positions. The practical question is therefore which domestic producers would be displaced by imports, what labor and capital would be released, and whether these resources could earn more elsewhere.
Jeder Produktionszweig weist eine bestimmte Spannung zwischen den größten und niedrigsten Kosten auf, mit welchen die Ware in dem betreffenden Staate erzeugt wird. Es handelt sich jetzt darum, festzustellen, welche Wirkung die Ausdehnung eines Produktionszweiges auf die in demselben vorhandenen abgestuften Kosten übt.
English translation: Every branch of production exhibits a certain spread between the highest and lowest costs at which the commodity is produced in the state in question. The task now is to determine what effect the expansion of a branch of production has on the graduated costs prevailing within it.
This notion of a cost “Spannung” structures the analysis. Schüller asks both why costs differ and why dearer producers can survive beside cheaper ones. Natural conditions, scale, organization, capital equipment, distance from markets, and the limited mobility of labor and capital all matter. Competition does not automatically concentrate production in the cheapest hands, since sunk investments, local demand, transport barriers, and the lack of alternative employments may allow high-cost establishments to persist.
Freight is a central qualification of abstract price comparison. Transport costs create effective market boundaries and protect some goods more than others. Bulky, heavy, low-value commodities are more strongly affected by distance than compact, high-value commodities; location is therefore not an accidental complication but part of the cost structure itself.
Die Fracht kommt bei den Kosten einer Ware um so mehr in Betracht, je mehr und je voluminösere und schwerere Materialien zur Herstellung der Ware erforderlich sind und je voluminöser und schwerer die Ware selbst im Verhältnisse zu ihrem Werte ist.
English translation: Freight enters into the cost of a commodity the more so, the greater the quantity and the more voluminous and heavy the materials required for producing it, and the more voluminous and heavy the commodity itself is in proportion to its value.
From this standpoint Schüller criticizes simple protectionist reasoning. The survival of a domestic industry does not prove that it should be protected. A tariff raises prices to consumers and diverts resources toward the protected branch; its visible gain to producers must be weighed against losses elsewhere. The relevant criterion is the effect on the total national income, not the preservation of any particular enterprise. If protection maintains production that uses labor and capital less productively than available alternatives, it reduces the social product even when it saves firms from collapse.
Yet Schüller also resists an equally simple free-trade doctrine. Export capacity is not identical with superiority. A country may export because of relative cost relations, reciprocal demand, exchange conditions, or transport advantages, not because it is absolutely more efficient in the exported good. Trade facts must be interpreted within a larger system of costs and alternative employments.
Der größte Irrtum jedoch besteht darin, daß die Exportfähigkeit als gleichbedeutend mit der Überlegenheit aufgefaßt wird, während es für die Exportfähigkeit ebenso sehr auf die in der Regel ganz übersehenen Konsumverhältnisse als auf die Produktion ankommt.
English translation: The greatest error, however, consists in the fact that export capacity is regarded as synonymous with superiority, whereas export capacity depends just as much on consumption conditions—which are usually entirely overlooked—as on production.
The same realism governs his discussion of money and import competition. He rejects the idea that monetary adjustment automatically neutralizes the effects of imports on production. Changes in prices or the value of money do not settle the real issue: whether displaced factors can be re-employed in ways that maintain or enlarge income. His analysis remains grounded in real costs, real movements of labor and capital, and the comparative productivity of alternative uses.
Schüller’s position is therefore conditional. Free import is advantageous when it replaces dearer domestic production and releases resources for more valuable employment; it is harmful when it destroys domestic production without opening an equivalent or better use of the released factors. Protection can be defended only under the inverse conditions, and only after including the burden of higher prices and the opportunity costs imposed on the rest of the economy.
Wir haben im vorausgehenden die Momente kennen gelernt, von welchen es abhängt, ob die freie Einfuhr einer Ware das Gesamteinkommen vergrößert oder vermindert. Dieselben Momente sind, wie wir jetzt gesehen haben, auch dafür entscheidend, ob durch die freie Einfuhr die Einkommensverteilung günstig oder ungünstig beeinflußt wird.
English translation: In what precedes we have become acquainted with the factors on which it depends whether the free import of a commodity increases or diminishes total income. The same factors, as we have now seen, are also decisive for whether free import affects the distribution of income favorably or unfavorably.
The book’s importance lies in replacing slogan with diagnosis. Schüller treats tariffs neither as self-evident evils nor as national necessities, but as instruments whose effects depend on commodity type, cost dispersion, freight, factor mobility, and possible reallocation. The controversy over Schutzzoll and Freihandel becomes a concrete inquiry into marginal producers and the enlargement or diminution of national income.
This work was divided into 60 sections when it entered the library's research corpus—an apparatus for search and citation, not necessarily the author's own table of contents. Each title opens its summary.
Put a question to this work; the Librarian answers from its 60 sections and cites the passage.
Ask the Librarian