Böhm-Bawerk’s encyclopedia article gives a compact theoretical map of interest: it defines the phenomenon, separates pure capital interest from adjacent payments, reviews rival doctrines, and explains the rate of interest through real capital supply and intertemporal valuation.
Zins heißt überhaupt die Vergütung, welche der Eigentümer eines Gutes für dessen zeitweilige Benutzung empfängt.
English translation: Interest in general denotes the compensation which the owner of a good receives for its temporary use.
He immediately narrows this broad meaning. Rent on land, depreciation allowances, risk premia, wages of management, and other incidental components must be distinguished from “eigentliche Kapitalrente.” The central problem is not why lenders receive a contractual payment, but why capital regularly yields a surplus even when employed by its owner. Loan interest is therefore only the clearest surface form of a deeper phenomenon: original capital interest.
The historical section reframes the older moral problem of usury as a modern theoretical problem. Antiquity and canon law had asked whether barren money could legitimately bear interest; the modern dispute asks why capital, as such, receives a share of product. Böhm-Bawerk treats this as the core controversy of capital theory.
Diese Frage steht im Mittelpunkte der modernen Kapitalzinskontroverse, die von den wissenschaftlichen Vertretern des Sozialismus angesponnen und bis zum heutigen Tage noch nicht zu einem vollständig aufklärenden Abschlusse gebracht worden ist.
English translation: This question stands at the center of the modern controversy over capital interest, which was initiated by the scientific representatives of socialism and has not yet, up to the present day, been brought to a completely clarifying conclusion.
He surveys productivity, use, abstinence, labor, exploitation, and time-value explanations. Productivity theories correctly notice that capital lengthens and improves production, but they do not by themselves explain a net value surplus, since capital goods are priced in relation to their expected products. Exploitation theories are more radical, making interest a deduction from labor’s product, but Böhm-Bawerk argues that they fail to explain interest wherever no wage-labor exploitation is directly involved, and that they rest on an inadequate labor theory of value.
His own explanation centers on the valuation difference between present and future goods. Present goods command a premium because future wants are uncertain, people often underrate remote needs, and possession of present means permits longer and more productive methods of production.
Eine Anzahl teils psychologischer, teils technischer Gründe wirkt zusammen, um in der Wertschätzung der Menschen, und weiterhin in den aus den Wertschätzungen resultierenden Preisen, den gegenwärtigen Gütern jeweils einen gewissen Vorzug vor künftigen Gütern derselben Art und Zahl zu verschaffen.
English translation: A number of causes, some psychological and some technical, work together to secure for present goods, in men's valuations—and consequently in the prices resulting from those valuations—a certain preference over future goods of the same kind and number.
Interest is thus not produced mechanically by tools, nor morally created by abstinence alone. It arises when present goods are exchanged against future goods at a discount. In loans, this appears directly: the borrower receives present command over goods and promises future repayment.
Die zwischen beiden bestehende Wertdifferenz muß ausgeglichen werden durch ein gewisses Aufgeld, das auf die minderwertigen künftigen Güter geleistet wird, und dieses Aufgeld ist der Zins.
English translation: The difference in value existing between the two must be balanced by a certain premium paid upon the less valuable future goods, and this premium is interest.
Original capital interest follows the same structure. Labor, raw materials, and intermediate goods are valued as future goods because their consumable product emerges only after time. The entrepreneur advances present purchasing power for factors whose output will mature later; when the finished product becomes a present good, the difference appears as interest. Böhm-Bawerk therefore incorporates the productivity of roundabout production, but only as one condition of the premium on present goods.
The final section explains the rate of interest. Its level is not governed simply by money-market abundance, but by the relation between accumulated real capital and demand for it. Saving, income, security, and peace enlarge capital supply; war, crises, waste, and destruction reduce it. Demand comes chiefly from productive opportunities opened by longer methods. Capital is allocated first to the most remunerative uses and then to marginal employments; the return on the last necessary employment helps determine the general rate.
Die jeweilige Höhe des Zinsfußes in einer Volkswirtschaft richtet sich im allgemeinen nach dem Verhältnisse zwischen der Masse der vorhandenen Kapitalien und dem Bedarfe, der nach ihnen besteht.
English translation: The prevailing level of the rate of interest in an economy is generally determined by the ratio between the mass of capital available and the demand for it.
Böhm-Bawerk notes that actual rates vary with risk, amortization, transaction costs, security, immobility, and institutional differences, but tend toward equalization through competition and capital movement. He also rejects the identification of cheap money with abundant capital: monetary ease can disturb credit conditions temporarily, but lasting interest movements depend on real saved goods. The article’s significance lies in this compressed Austrian synthesis: interest is an intertemporal price phenomenon rooted in the premium on present over future goods.
This work was divided into 5 sections when it entered the library's research corpus—an apparatus for search and citation, not necessarily the author's own table of contents. Each title opens its summary.
Put a question to this work; the Librarian answers from its 5 sections and cites the passage.
Ask the Librarian